How to Add English Subtitles to Any Korean Video

Updated February 2026 · 8 min read

You have a Korean video — maybe a K-drama, an K-pop content raw, a variety show, an interview, or a Korean movie — and there are no English subtitles available anywhere. Sound familiar?

This guide covers every method available in 2026 for adding English subtitles to Korean video content, from free manual approaches to AI-powered automation. We'll compare the pros, cons, privacy implications, and effort required for each.

The Problem: Most Korean Video Has No English Subs

Unlike Hollywood content that gets subtitled in dozens of languages, the vast majority of Korean video content has zero English subtitle options:

If you're reading this, you've probably already spent hours searching forums, subtitle databases, and torrent sites looking for subs that don't exist. Let's look at your actual options.

Method 1: Search for Existing Subtitles

Before generating your own, it's worth checking if someone already made subtitles for your specific video.

Where to look:

✓ Free, no effort if subs already exist

✗ Availability is extremely limited for non-mainstream content. You'll spend more time searching than watching.

Method 2: Cloud-Based AI Translation Services

Several online services can transcribe and translate Korean audio using AI. You upload your video file, wait for processing, and download the subtitle file.

Popular options:

✓ No special hardware needed. Works from any browser.

Major privacy concern: you're uploading your video files to someone else's server. For sensitive or private content, this is a dealbreaker.

✗ Ongoing costs — most charge per minute of audio processed.

✗ Requires internet connection and can be slow for long videos.

Method 3: Manual Transcription and Translation

If you speak Korean (or know someone who does), you can manually create subtitles using tools like Aegisub or Subtitle Edit.

The process:

  1. Open the video in a subtitle editor
  2. Listen to each line of dialogue
  3. Type the Korean text
  4. Translate to English
  5. Time the subtitles to match the audio
  6. Export as .srt file

✓ Highest quality results — a skilled human translator beats any AI.

✗ Extremely time-consuming. Expect 5-10 hours of work per hour of video.

✗ Requires Korean language proficiency.

Method 4: Local AI Subtitle Generation (Recommended)

This is the newest approach and, for most people, the best balance of quality, privacy, and effort. Run AI models locally on your own computer to transcribe and translate Korean audio — no uploads, no cloud, no ongoing costs.

How it works:

  1. Speech Recognition: OpenAI's Whisper model listens to the Korean audio and generates a Korean transcript with timestamps.
  2. Translation: A specialized Korean-to-English language model translates each subtitle segment into natural English.
  3. Output: A timed .srt subtitle file that syncs with your video, ready for any media player.

DIY approach (free, technical):

You can set this up yourself using open-source tools:

This works but requires comfort with command-line tools, Python, and manually managing AI models. Expect a few hours of setup.

One-click approach: KoreanSubs

KoreanSubs packages all of this into a simple desktop app. Drop your video in, click process, get subtitles. No command line, no Python, no model management.

✓ Complete privacy. No uploads, no accounts, no telemetry. Works offline.

✓ Fast — minutes instead of hours.

✓ One-time cost (or free if you DIY).

✗ Requires a decent computer. GPU recommended for speed (but not required).

✗ AI translation quality is very good but not perfect — a human translator will catch nuance that AI misses.

Comparison: All Methods at a Glance

Method Privacy Cost Effort Quality
Find existing subs ✓ Good Free Low (if they exist) Varies
Cloud AI services ✗ Poor $$/ongoing Low Good
Manual translation ✓ Good Free (your time) Very high Excellent
Local AI (DIY) ✓ Excellent Free High (setup) Good
Local AI (KoreanSubs) ✓ Excellent $25 once Very low Good

Tips for Better Subtitle Quality

Regardless of which method you use, these tips will help you get better results:

Ready to Generate Subtitles?

KoreanSubs creates English subtitles for any Korean video in minutes. 100% offline, complete privacy.

Get KoreanSubs — $25

Frequently Asked Questions

Can I use YouTube's auto-translate for Korean videos?

YouTube's auto-captions work for some Korean content, but they're only available for videos on YouTube (not local files), the quality is inconsistent, and you can't download the translated subtitles for offline use.

Is the AI translation accurate enough to follow the story?

Yes, for most content. Modern AI translation handles conversational Korean well — you'll understand the plot, the jokes, and the emotions. It's not perfect for highly poetic or culturally-specific language, but it's easily good enough for everyday viewing.

What computer specs do I need?

Minimum: 10 GB free RAM, 15 GB disk space, Windows or Linux.
Recommended: NVIDIA GPU with 10+ GB VRAM for 3-5x faster processing. Without a GPU, it still works — just takes longer (45-90 min per 2-hour video instead of 15-30 min).

Does this work for K-pop content?

Yes. It works for any Korean audio content — K-pop content, K-dramas, movies, interviews, variety shows, anything. The AI doesn't care about the video content, it only processes the audio track.